Наши услуги включают:
- письменные и устные переводы любого объема и любой тематики
- нотариальную заверку документов и переводов у государственного/частного нотариуса
- услуги по легализации, проставлению апостиля в МИДе, МИНЮсте (при необходимости в посольствах)
- консультационные услуги и подготовка документов для заключения брака с иностранцами в Украине
- подготовка пакета документов на ПМЖ, брак, воссоединение семьи, работу
- истребование и легализация документов в Украине и России. Бюро переводов “Verbum” оказывает помощь гражданам, находящимся заграницей, по получению повторных документов по Украине и России с последующей их легализацией (проставлением Апостиля). А именно: свидетельств о регистрации актов гражданского состояния, справок о несудимости и т.д.
- дополнительные услуги к письменным переводам (создание версии веб-сайта
компании на иностранном языке,
поддержка и обновление иноязычной версии сайта,
корректура веб-сайтов на украинском языке,
поиск и перевод информации
по техническому заданию заказчика).
По вашему желанию и в зависимости от требований законодательства переводы заверяются:
- официальной печатью бюро переводов
- подписью аккредитованного переводчика
- заверкой государственного или частного нотариуса
- проставлением Апостиля или Легализацией в МИДе, МИНЮСТе, посольстве.
Письменный перевод
Перед тем как приступить к переводу, мы уточняем требования заказчика и изучаем оригинал документа. Для чего это делается? Дело в том, что зачастую бывает так, что в тексте оригинала полученного от заказчика встречаются аббревиатуры, разнообразные сокращения, трудные фамилии и имена, перевод которых требуется заранее согласовать с заказчиком.
Что касается специальной терминологии, то в нашу команду входят переводчики, лингвисты и эксперты - консультанты, специализирующиеся в различных областях экономики, юриспруденции, медицины, науки и техники.Мы обеспечиваем вычитку, редактирование и корректорскую правку текста.
Устный перевод
Если вам нужен (устный) переводчик для личных встреч, проведения переговоров, конференций и т. д., Вы можете оформить у нас предварительный заказ. Мы предоставим Вам возможность встретиться с переводчиком накануне запланированного мероприятия для обсуждения рабочих моментов перевода, а также передачи имеющихся у Вас материалов, которые помогут переводчику в работе.
Заверение переводов печатью нашего переводческого бюро
Заверение документов печатью бюро переводов является подтверждением, что перевод документа официально сделан в бюро переводов Вербум. Печать и подпись ответственного лица ставятся на обороте последнего листа перевода, подшитого к оригиналу документу или к его копии.
Нотариальное заверение
Нотариальное заверение документов заключается в том, что нотариус заверяет подпись переводчика после перевода документа с целью дальнейшего использования во время процедуры легализации или апостилирования.
Нотариальное заверение перевода на украинский язык необходимо для его предоставления в официальные органы Украины. Бюро переводов Вербум может обеспечить нотариальное засвидетельствование сделанного перевода в течение одного рабочего дня.
Нотариальное засвидетельствование перевода документа на иностранный язык нужно, как правило, для его дальнейшей легализации и отправления в страну назначения. Бюро переводов Вербум может обеспечить нотариальное засвидетельствование своего перевода в течение одного рабочего дня.
О необходимости нотариального заверения следует сообщать при оформлении заказа.
Мы предоставляем заверение печатью нашего бюро и нотариальное заверение только для тех переводов, которые выполнены нашими переводчиками. Если возникает необходимость заверения уже имеющегося у заказчика перевода, то сначала мы обязаны проверить правильность переведенного текста и после этого осуществлять его нотариальное заверение.
Апостиль и легализация
Если вы собираетесь за границу для получения образования, устройства на работу или с какой-либо другой целью, то непременно столкнетесь с необходимостью легализации документов.
Суть легализации заключается в придании документу юридической силы на территории другого государства в соответствии с международными нормативно-правовыми актами и требованиями законодательств зарубежных стран. Легализация включает в себя подтверждение подлинности документа, подписей, печати или штампа должностного лица, выдавшего данный документ
Легализация - это специальная процедура перевода и оформления официальных документов, выданных украинскими официальными органами для того, чтоб документы имели юридическую силу за границей. Эта сложная процедура, требующая определенных затрат и времени.
Легализация документа необходима практически всегда, когда его нужно представить в официальные органы другого государства, за исключением таких случаев:
- учреждение, в которое подается документ, не требует его легализации;
- когда между Украиной и государством, на территории которого будет использоваться
документ, подписан двусторонний договор об отмене требования легализации;
- когда легализация документа невозможна по причине его вида, типа либо характера.
Легализация включает в себя следующее:
- перевод представленного документа
- его нотариальное заверение (в течение одного рабочего дня)
- оформление в Министерстве юстиции Украины
-
оформление в отделе легализации документов Департамента Консульской службы МИД Украины
- оформление в посольстве той страны, в которое Вы собираетесь подать документы*
* Последний пункт оформления (в посольстве) Заказчик выполняет самостоятельно.
Апостиль удостоверяет подлинность подписи, печати или штампа, которым скреплен документ.
Апостиль - это упрощенная процедура легализации и оформления документов для предоставления в странах, входящих в Гаагскую конвенцию. Проставление "апостиля" на переведенном документе выполняет:
Министерство образования и науки - на официальных документах, выданных учебными заведениями, государственными органами, предприятиями, учреждениями и организациями, касающиеся сферы образования и науки;
К таким относятся: дипломы об образовании, сертификаты о присвоении ученых званий, аттестаты, справки с учебных заведений, учебные планы и т.д.;
Министерство юстиции Украины - на документах, которые выдаются органами юстиции и судами, а также на документах, что оформляются нотариально в Украине. В частности, свидетельства и справки, изданы органами ЗАГС, документы, изданы или удостоверены нотариально, судебные решения и справки.
Министерство иностранных дел Украины - на всех других документах.
Украина является страной-участницей Гаагской конвенции 1961 г., которая отменяет для стран-участниц Конвенции требование дипломатической или консульской легализации официальных документов, направляемых в ту или иную из этих стран.
Консультационные услуги и подготовка документов для заключения брака с иностранцами в Украине.
Эту услугу предоставляет наше брачное агентство.
Перевод вeб-сайтов
Переводческая поддержка сайта позволит Вам оперативно обновлять информацию на сайте Вашей компании.
Поиск информации в сети Интернет
Через "всемирную паутину" мы имеем свободный доступ к источникам информации на разных языках практически в любой стране мира, можем отыскать интересующие Вас сведения и оперативно перевести их на нужный Вам язык.
Верстка и макетирование готовых переводов
В нашем бюро Вам предоставят широкий комплекс услуг: сканирование текста, форматирование и приведение переведенных текстов в соответствие с предоставленными Вами брошюрами, буклетами, техническими паспортами и другими печатными материалами. По желанию заказчика наше бюро может выполнить перевод документа с оформлением "один в один", то есть технический перевод текста с полным соблюдением исходного форматирования, с сохранением таблиц, рисунков и тому подобное.
Закрыть
|
Стоимость письменного перевода
Бюро переводов Вербум придерживается гибкой ценовой политики - к примеру, для крупных заказов предусмотрены выгодные скидки, а для постоянных клиентов срочные переводы выполняются без дополнительного тарифа. В любом случае мы всегда готовы обсудить условия выполнения Вашего заказа и прийти к взаимовыгодному соглашению.
Сверка "чужого перевода" - 50% от стоимости перевода при условии, если перевод прилагается в электронном виде. В случаях машинного или очень некачественного перевода, бюро переводов Вербум вправе отказать в сверке и потребовать оплаты стоимости как за перевод.
За срочный перевод предусматривается наценка.
Единицей измерения стоимости письменного перевода является стандартная страница (1800 печатных знаков с пробелами по статистике MS Word). Это означает, что все письменные переводы выполняются на компьютере. Заказчику предоставляется перевод в электронном виде и/или распечатанный на принтере документ. Оценивается текст по знакам, которые показывает компьютер (Microsoft Word, сервис, статистика, количество знаков с пробелами). За основу принимается фрагмент текста в 1800 знаков, что примерно соответствует одной странице А-4, заполненной 12 шрифтом.
Тарифы и способы оплаты. Письменный и устный перевод
Язык
|
Перевод стандартного документа
*цена грн./1 док. |
Перевод текста общей тематики
**цена грн./1 стр. |
Устный, последовательный перевод
***цена грн./1 час |
Английский |
30 |
40 |
100-120 |
Немецкий |
40 |
50 |
120-150 |
Испанский |
Итальянский |
Французский |
Нидерландский |
60 |
85 |
155 |
Славянские и другие |
50 |
65 |
155 |
Европейские |
Греческий |
Португальский |
Венгерский |
Чешский |
Польский |
Словацкий |
Словенский |
Сербохорватский |
60 |
70 |
105-155 |
Болгарский |
Румынский |
Скандинавские |
125 |
125 |
|
Шведский |
Датский |
Норвежский |
Восточные языки |
60 |
77 |
200 |
Китайский |
Японский |
Арабский |
Фарси |
Хинди |
Иврит |
Языки стран СНГ |
75 |
от 105 |
200 |
Русский/украинский |
30 |
30 |
|
* К стандартным документам относятся: свидетельства, справки, паспорта, удостоверения, дипломы.
** Одна стандартная страница содержит 1800 символов готового перевода включая пробелы между словами и разделительные знаки.
*** Минимальное количество часов - 2.
Стоимость перевода сложных текстов экономической, юридической, банковской, финансовой, медицинской, технической тематики может быть увеличена в 1,2 - 1,5 раза.
Для постоянных клиентов предусмотрены скидки, при больших заказах торг уместен.
Услуги Бюро переводов Вербум по легализации и апостилированию документов.
Вид работы |
Исполнитель |
Стоимость 1 док. при несрочном исполнении, включая госпошлины и услуги бюро |
Легализация |
Мин.Юст + МИД |
120 грн |
Двойная легализация |
Мин.Юст + МИД |
200 грн |
Легализация документов для юридического лица |
Мин.Юст + МИД |
240 грн |
Двойная легализация документов для юридического лица |
Мин.Юст + МИД |
380 грн |
Срочная легализация |
(Мин.Юст + МИД) |
180 грн |
Двойная срочная легализация |
(Мин.Юст + МИД) |
280 грн |
Срочная легализация документов для юридического лица |
(Мин.Юст + МИД) |
330 грн |
Двойная срочная легализация документов для юридического лица |
(Мин.Юст + МИД) |
560 грн. |
Апостиль |
(МИД, МинЮст) |
190 грн |
Двойной апостиль |
(МинЮст) |
350 грн. |
Апостиль на документ об образовании |
(Министерство образования и науки Украины) |
350/450 грн. |
Апостиль на документ для юр.лица |
(МИД, МинЮст) |
230 грн. |
Двойной апостиль на документ для юр.лица |
(МинЮст) |
400 грн. |
Легализация документов в посольствах стран в г. Киеве: стоимость консульского сбора, взимаемого посольством + 250 грн. за пакет документов - услуги бюро. |
Закрыть
Welcome to Verbum translation & consulting company!
Here you will find:
At your service
Certified translators and degree-holding linguists
Expert translators, working into their mother tongue and within their specialist fields
Verbum provides official translation services for business, legal, industrial, medical, scientific and general documents. We are authorized to certify, notarize, and authenticate all translated work for use in various jurisdictions worldwide. In addition to translation, we provide editing and proofreading services (backtranslations as well).
Our translators are dedicated to conveying fine shades of meaning for exact understanding by the intended audience.
Our interpretation services include court interpretation, conference and tour interpreters, and accompanying interpreters. Verbum provides on-site interpreters for any situation in Odessa City and in the Southern Ukraine.
We have some of the most competitive prices. No project management fees.
Consulting: we offer the optimum combination of quality, reliability and price. Whatever your personal or professional needs may be, we are prepared to meet them. Our in-country consultants are cognizant of industry standards and directives in foreign markets as well as Ukrainian regulatory requirements in the legal field.
Over 30 languages available.
Excellent competitive prices
Services tailored to individual customer needs
Our partners:
"Telecart-Prybor ltd."
"Gold Dragon Fireworks"
"Delta Wilmar CIS"
"Biostimulator Odessa"
"Evromarine Service"
"Vival Tour"
"Impala Travel" Odessa
"Limpopo"
"Falcore travel"
"Feeria-tour"
"Global Business for Fortune magazine"
"Fabrika Turizma"
and etc.
Verbum is specialized translation & consulting company located in Odessa City, Ukraine, founded in 2002 by a
team of translation professionals (with practical experience from 10 up to 20 years) and local consultants network to meet the needs of domestic and foreign markets, delivering top quality services.
We offer the expertise of in-country translators and interpreters in the following fields:
Commercial and business
Family history, correspondence and personal documents
Technical, scientific and industrial
Household appliances
Medical and pharmaceutical
Oil & gas
Law and finances
Software localization and IT solutions
Tourism
From Civil Engineering to Fruit-Farming we're able to get your language translation work completed by professionals, ensuring the most accurate language translation possible.
What do we translate?
Business correspondence
Technical Manuals
Engineering Technical Translation
Marketing Materials
Magazine articles
Website localization
Educational Records and Credentials
Medical records
Legal documents
Family history, correspondence and personal documents
Interpreting
We translate from / into:
Ukrainian, Russian,
English, German, French, Spanish, Italian, Dutch,
Polish, Czech, Hungarian, Slovak, Romanian,
Armenian, Georgian, and Azerbaijani.
Our typical prices (EUR - Euro)
The prices are for source word:
Translation = 0,06
Proofreading = 50% of translation price
Interpretation /hour = 20
Verbum is looking for talented and enthusiastic freelance translators to join our team. To work with us, you'll need to have at least two years
experience as a professional translator, and a university degree or proven industry experience. In case you are interested in a new employment opportunity and want
to cooperate with us, submit your cover letter with resume at pereklady@gmail.com
CLOSE